In Reply to: translate posted by terry on Thursday, 10. February 2005 at 13:04 Bali Time:
I copied "I've found this site pretty good, translates both ways" into toggletext.
This gives us:
I've merasa tempat ini indah baik, menterjemahkan kedua cara
(Obviously, it had trouble with the contraction "I've")
Translating this back into English, gives us:
"I've felt this place was beautiful good, translated the two methods"
Which isn't bad, all things considered. I guess you have to be careful how you phrase your sentences in English before you do the translations. Even then the syntax might go a bit whacko, but the meaning should still be understandable.
Hehe... and here's how that last paragraph looks after doing the same trick:
That not ugly, completely the matter considered.
I expected you must become be careful how you your sentence phrase in English opposite you carried out the translation.
Even then syntax possibly went to a little whacko, but the meaning still could be apparently being understood.