I did a quick test


Follow Ups ] [ Archive #200502 ] [ Bali Travel Forum ]

Posted by cliff on Thursday, 10. February 2005 at 15:45 Bali Time:

In Reply to: translate posted by terry on Thursday, 10. February 2005 at 13:04 Bali Time:

I copied "I've found this site pretty good, translates both ways" into toggletext.

This gives us:

I've merasa tempat ini indah baik, menterjemahkan kedua cara

(Obviously, it had trouble with the contraction "I've")

Translating this back into English, gives us:

"I've felt this place was beautiful good, translated the two methods"

Which isn't bad, all things considered. I guess you have to be careful how you phrase your sentences in English before you do the translations. Even then the syntax might go a bit whacko, but the meaning should still be understandable.

Hehe... and here's how that last paragraph looks after doing the same trick:

That not ugly, completely the matter considered.
I expected you must become be careful how you your sentence phrase in English opposite you carried out the translation.
Even then syntax possibly went to a little whacko, but the meaning still could be apparently being understood.



Follow Ups: